Un médicament pour booster la libido – 8e partie
Et voici la dernière partie de la traduction de l’article de Daniel Bergner dans le New York Times. La première partie est ici.
Et voici la dernière partie de la traduction de l’article de Daniel Bergner dans le New York Times. La première partie est ici.
Avant-dernière partie de la traduction de l’article de Daniel Bergner dans le New York Times. La première partie est ici.
6e partie de la traduction de l’article de Daniel Bergner dans le New York Times. La première partie est ici.
5e partie de la traduction de l’article de Daniel Bergner dans le New York Times. La première partie est ici.
4e partie de la traduction de l’article de Daniel Bergner dans le New York Times. La première partie est ici.
3e partie de la traduction de l’article de Daniel Bergner dans le New York Times. La première partie est ici.
Suite de la traduction de l’article de Daniel Bergner dans le New York Times. La première partie est ici.
Ceci est la traduction d’un article publié par Daniel Bergner dans le New York Times (Unexcited ? There May be a Pill for That – littéralement : Pas excitée ? […]
Deuxième partie de la traduction de l’article When Women Wanted Sex Much More than Men. La première partie est ici.
Et encore une chanson de Thomas Fersen. Celle-là parle de sexe, de désir féminin, de jalousie, d’espionnage, et de mobilier ancien…